1. Сута сказал: Услышав эти слова Брахмы, блистательный мудрец с радостным сердцем вспомнил Шиву и радостно сказал.

2. Нарада сказал: О Брахма, удачливый ученик Вишну, о великий разумом, ты рассказал об удивительных божественных играх Господа, носящего полумесяц.

3-4. После того, как Кама женился и удалился в свое жилище, когда вы все, т. е. ты, творец, Дакша и духовные сыновья удалились каждый в свою обитель, куда направилась Сандхья, дочь Брахмы и мать предков?

5. Что она делала? Кто женился на ней? Пожалуйста, расскажи мне все об этом, а особенно сведения, относящиеся к Сандхье. Сута сказал: Услышав эти слова своего разумного сына, Брахма, который знал истинное положение вещей, вспомнил Шиву и сказал. Брахма сказал: О мудрец, слушай благоприятное повествование о Сандхье, услышав которое, женщины всегда обретают чистоту.

8. Сандхья была моей дочерью, созданной мной посредством ума. Она совершала аскезу, оставила тело и переродилась как Арундхати.

9-10. Она родилась как великая разумом дочь блистательного мудреца Медхатитхи, совершала священные обряды по указанию Брахмы, Вишну и Шивы и избрала своим супругом великого духом Васиштху, вершителя достойных похвалы обрядов. Наделенная благим спокойствием, она стала величайшей из праведных женщин и заслужила почести и уважение каждого.

11. Нарада сказал: Как она совершала аскезу? По какой причине и где? Как она оставила свое тело и стала дочерью Медхатитхи?

12. Что велели ей делать божества Брахма, Вишну и Шива? И как она выбрала великого духом Васиштху, вершителя достойных похвалы обрядов, своим мужем?

13. Я жажду услышать обо всем этом. О Дед, расскажи мне подробно историю Сандхьи со всей ясностью.

14. Брахма сказал: Некогда, увидев Сандхью, свою дочь, я проникся любовной страстью к ней, но, испугавшись Шивы, отбросил ее.

15. Ум Сандхьи также пришел в смятение, ибо она тоже была выведена из равновесия стрелами Камы. То же самое случилось и с умами великих духом мудрецов, которые так старательно обуздывали свои чувства.

16-17. Она услышала слова Шивы, обращенные ко мне, сказанные в язвительной манере. Она поняла, что ее заблуждение в отношении мудрецов выходит за рамки приличия. Она увидела отношение Камы, которое достигло высшей точки, когда он вводил в обман мудрецов; (это был его) обычный (прием). Поэтому Сандхья очень печалилась по поводу своего брака.

18-19. О мудрец, затем я проклял Каму. Шива покинул то место и я тоже удалился. Таким образом, она лишилась поддержки. Поэтому, о блистательный мудрец, Сандхья впала в ярость. Затем моя дочь приняла во внимание все это и стала размышлять.

20. Размышляя о недавних событиях, она, наделенная великой стойкостью, решила, что будет приличествовать в данном положении.

21. Сандхья сказала: Увидев меня как женщину в расцвете юности, какой я была уже при самом моем рождении, мой отец, побуждаемый Камой, воспылал похотливым желанием ко мне.

22. Умы мудрецов, его духовных сыновей, которые считаются примером внутренней чистоты, при виде меня также наполнились похотью, вопреки правилам приличия.

23. Мой ум тоже был основательно выведен из равновесия порочным Камой, в результате чего при виде тех мудрецов он также пришел в крайнее возбуждение.

24. Конечно, Кама пожал плоды своих нечестивых деяний, ибо Брахма разгневался и проклял его в присутствии Шивы.

25. Мне также придется пожать плоды моего греха. Я совершила великий грех. Я желаю обрести средства для искупления.

26. Непосредственно видя, что меня также обуревают позывы похоти, мои братья и отец испытывали подобные же желания. Поэтому я наихудшая грешница.

27. У меня также возникли непозволительные похотливые чувства при виде их – моих собственных отца и братьев, как будто передо мной был мой муж.

28. Я сама совершу искупительные обряды, чтобы смыть мой грех. Следуя ведическим предписаниям, я поручу себя огню.

29. Но я установлю в мире новую ограничительную заповедь: да не будет ни один человек испытывать такую похоть прямо при своем рождении.

30. Ради этого я буду совершать суровую аскезу. Затем я установлю новую ограничительную заповедь, а после расстанусь с этой жизнью.

31. Это тело, к которому воспылали страстью мои отец и братья, не должно служить никакой цели.

32. Это тело не может быть средством обретения заслуги, ибо именно через него у моего отца и братьев появились похотливые чувства.

33. Думая так, Сандхья отправилась на гору Чандрабхага, откуда течет река Чандрабхага.

Пояснения: Чандрабхага, совр. Ченаб. Ригведа называет ее Асикни «черной», Арриан (Arrian) – Акесинами (Akesines) и Птолемей – Сандабагой (Sandabaga). Она начинается у подножий Гималаев и течет в виде двух небольших рек: Чандры от обширной снежной гряды к юго-востоку от Баралачи; Бхаги от северо-западного склона этого ущелья. Они соединяются в Танди, и общее течение известно как «Чандрабхага».

34-35. Узнав, что она отправилась на гору, я, Брахма, сказал моему сыну Васиштхе, всеведущему, чей ум очистился благодаря аскезам, который обрел духовное знание, который сидел возле меня и который в совершенстве постиг Веды и веданги.

36. (Брахма сказал): О сын мой Васиштха, подойди к Сандхье, моей дочери, наделенной великой силой духа. Она желает совершать аскезу. Познакомь ее должным образом с правилами касательно этого.

37. О великий мудрец, ранее, восприняв всех вас и меня как своих любовников и осознав собственные похотливые чувства, она устыдилась.

38. Хотя ваши действия тогда не были явно выражены и персонифицированы, она считает их своей первой смертью. Теперь она желает закончить свою жизнь.

39. Она желает утвердить среди тех, кто соблюдает правила и предписания, новую ограничительную заповедь. Эта добродетельная женщина отправилась на гору Чандрабхага, чтобы совершать аскезу.

40. Она не знает правил совершения аскезы. О почтенный, проследи, чтобы она осознала свое желание посредством твоих наставлений.

41. О мудрец, оставь этот свой облик. Измени внешность и подойди к ней, чтобы показать метод аскезы.

42. Тебе следует принять другой облик, чтобы она не смутилась как раньше, увидев твой настоящий облик и черты лица.

43. О Нарада, так я, из сострадания (к Сандхье), наставил Васиштху. Мудрец сказал мне: «Да будет так» и достиг Сандхьи.

44. Васиштха увидел небесное озеро, полное ган и напоминающее озеро Манаса. На его берегу он также увидел Сандхью.

45. С ней, сидящей на его берегу, озеро, полное превосходных лотосов, казалось небом в сумерках, с восходящей луной и мерцающими

звездами.

46. Видя ее, исполненную высоких чувств, мудрец жадно взглянул на озеро под названием Брихаллохита (озеро Лохита расположено у подножия горы Лохита – Хемашринга, или Сарвошадха, что находится на севере гряды Хемакута (Кайласа). Оно служит источником реки Лохитья, отождествляемой с совр. Брахмапутрой).

47. От гребней этой большой горы, которая напоминала большую крепостную стену, брала начало река Чандрабхага и текла к Южному океану. Ее также увидел мудрец.

48. Эта река обрушивается с западного склона горы Чандрабхага точно так же, как Ганга с горы Хималая, и течет к океану.

49. Увидев Сандхью на берегу озера Брихаллохита на той горе Чандрабхага, Васиштха почтительно спросил ее.

50. Васиштха сказал: О почтенная, почему ты пришла на эту гору без мужчин? Чья ты дочь? Что ты намереваешься делать?

51. Я желаю знать это, если это не тайна. Как случилось, что твое лицо, напоминающее полную луну, ничего не выражает и безжизненно?

52-53. Услышав слова великого духом Васиштхи и увидев его, сияющего подобно огню, будто это была сама олицетворенная брахмачарья (целомудрие), Сандхья поклонилась мудрецу, носящему спутанные волосы, и почтительно отвечала ему.

54. Сандхья сказала: О бесстрашный (мудрец), знай, что цель, ради которой я пришла на эту гору, уже достигнута, или, вернее, будет достигнута благодаря одному лицезрению тебя.

55. О мудрец, я пришла на эту гору без мужчин, чтобы совершать аскезу. Я дочь Брахмы и известна как Сандхья.

56. Если для тебя это будет уместно и не затруднительно, пожалуйста, наставь меня. Вот что я от тебя ожидаю. Нет ничего, что нужно было бы держать в тайне в этой связи.

57. Я пришла в этот лес аскетов, не зная, как правильно совершать аскезу. Из-за того, что я беспокоюсь по этому поводу, я пребываю в растерянности, и сердце мое содрогается.

58. Услышав ее слова, Васиштха, самый выдающийся из знающих Брахман, глубоко сведущий во всех обрядах, не спросил больше ничего.

59. Вспомнив Шиву, благорасположенного к Своим преданным почитателям, он обратился к женщине, которая обуздала себя и была готова к аскезе.

60. Васиштха сказал: На Того, Кто есть высшее сияние, на Того, Кто есть величайший аскетизм, на Того, Кто более всех достоин поклонения – на Того Шиву следует медитировать.

61. Поклоняйся Ему, высочайшему из всех сущих, единственной первопричине всех миров и первоисточнику благочестия, процветания, чувственного наслаждения и освобождения.

62. О женщина, поклоняйся Господу Шиве, владыке всех богов, со следующей мантрой. Посредством нее ты несомненно достигнешь всего.

63. «ОМ НамаХ ШамкарАйа ОМ» – «Ом почтение Шанкаре ом». Посредством этой мантры аскеза наполняется смыслом. Вся аскеза начинается с молчания. Я объясню это. Слушай.

64. Обрядовое омовение следует совершать молча. Поклонение Шиве следует совершать молча. Подкреплять себя следует в первую и вторую шаштха-калы (временные отрезки, состоящие из 1/6 дня, т. е. 4 часов) одной водой.

65. В третью шаштха-калу тебе следует соблюдать полный пост (даже без воды). Так следует продолжать делать вплоть до окончания аскезы. Обряды следует совершать в конце каждой шаштха-калы.

66. Это называется «аскеза молчания». Она дарует все блага жизни в целомудрии. О госпожа, она ведет к исполнению всех заветных желаний. Это истина, несомненная истина.

67. Думая в таком ключе, о госпожа, медитируй на Шиву. Если Он доволен, то вскоре дарует тебе все, что ты желаешь.

68. Затем Васиштха сел и объяснил Сандхье обычаи аскетов. После этого мудрец сделался невидимым.

ЧИТАТЬ 6 ГЛАВУ: “Гимн, пропетый Сандхьей. Сандхья получает благословение от Шивы”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *