1. Брахма сказал: О великий мудрец, когда Кама вместе со своими спутниками отправился в обитель Шивы, его ждала неприятная неожиданность. Послушай об этом, пожалуйста.

2. Придя туда, герой-Кама, способный завораживать других, пустил в ход все свои уловки и очаровал все живые существа.

3. О мудрец, Весна также продемонстрировал свое искусство в попытке ввести Шиву в заблуждение. Одновременно расцвели все деревья.

4. Кама и Рати применили множество хитростей. Все живые существа стали жертвами их проделок, но не Шива, повелитель ган.

5. О мудрец, усилия Камы, которому помогал Весна, оказались тщетны. Он возвратился в свою обитель, излечившись от тщеславия.

6. О мудрец, Кама приветствовал меня и, лишенный тщеславия и совершенно подавленный, сказал мне дрожащим голосом.

7. Кама сказал: О Брахма, Шиву, искушенного в йогических практиках, невозможно очаровать. Ни я, ни кто-либо еще не способны околдовать Шиву.

8. О Брахма, мы с моими друзьями, а также Рати применили всевозможные уловки. По отношению к Шиве все это оказалось пустым.

9. О Брахма, послушай о различных видах усилий, которые мы применяли в попытке зачаровать Его. И я объясню тебе способы, какими мы их применяли, о мудрец.

10-11. Когда Шива пребывал в состоянии сверхсознания, полностью обуздав свои чувства, я попытался возбудить Его, троеокого Господа Шиву, посредством благоуханного прохладного ветерка, который дул с силой и обычно волновал каждого.

12. Я поднял мой лук и приготовил мои знаменитые пять стрел. Обходя вокруг Него, я пытался зачаровать Его.

13. Как только я входил в Его область, живые существа покорялись моей силе, но Господь Шива и Его ганы оставались совершенно непоколебимы.

14. О Брахма, когда Шива отправился к отрогам Гималаев, Рати, Весна и я последовали за Ним.

15. Куда бы Он ни направился – на Меру, Нагакешару или Кайласу, я тоже немедленно следовал туда. (Согласно пуранической космографии, Меру располагается в центре земли. Пураны описывают ее как четырехконечную свастику, распростертую в четырех направлениях, при этом каждая лопасть состоит из семи частей. Ее называют также Су-меру, Хемадри (золотая гора), Ратнасану (пик из драгоценных камней), Карникачала (лотосовая гора), Амарадри, Дева-парвата (гора богов). Нага-кешара: гора нагов, которую можно отождествить с Ферганской долиной, если исходить из продукции этой области, описание которой приводит Сюань Цзян).

16. Как только Шива выходил из самадхи, я сажал перед Ним пару птиц чакравака (красноватый гусь).

17. О Брахма, эти птицы показывали бровями и другими частями тела различные жесты, относящиеся к любовной игре.

18. Множество пар оленей и птиц, играя перед Великим Господом Шивой, продемонстрировали великое множество любовных жестов, чтобы возбудить Его.

19. Пары павлинов, с их замысловатыми танцами, демонстрировали различные жесты, обозначающие жажду наслаждений, по обеим сторонам от Него и перед Ним.

20. Ни разу моя стрела не нашла у Него ни одной уязвимой точки. О владыка миров, говорю тебе истину. Я неспособен околдовать Его!

21. Весна также сделал все необходимое, чтобы зачаровать Его. Послушай же об этом, о удачливый! Говорю тебе истину, только истину.

22-23. Он делал так, что там, где пребывал Шива, расцветали различные виды цветов. Это были такие цветы, как чампаки, кешары, пуннаги, кетаки, вечерний жасмин, цветы красного амаранта и т. д. и т. п.

24. В обители Шивы он создал пруды, изобилующие лотосами в полном цвету, которые источали чудесный аромат, так как он вызвал ветерок с гор Малая.

25. Он заставил ползучие растения, усыпанные цветами, виться вокруг деревьев, словно бы они с огромной привязанностью пребывали у них на коленях; чтобы украсить место, он насадил тут и там саженцы дхаттуры.

26. При виде деревьев, изобилующих прекрасными цветами, колышущимися под воздействием благоуханного ветерка, даже мудрецы становятся рабами Камы, что тогда говорить о других (простых смертных)?

27. Несмотря на все это, Шива не проявил ни малейшего признака утраты внутреннего равновесия. Он не проявил никаких сантиментов, ни даже гнева в отношении меня.

28. Увидев все это и поняв Его идеальное осознание, я больше не хочу пытаться ввести Шиву в заблуждение. Вот мое определенное мнение, которое я сообщаю тебе.

29. Когда Он в конце концов выходит из из самадхи, мы не можем даже находиться в Его присутствии, в поле Его зрения. Кто может мнить околдовать Его?

30. О Брахма, кто способен находиться лицом к Нему, с Его глазами, пылающими как огонь, к Нему, устрашающему как стая огромных крокодилов или рогатый зверь? (Во всех печатных изданиях этот текст недостоверен. Настоящий перевод – приблизительный.).

31. Брахма сказал: Услышав эти слова Камы, я, четырехликий владыка, хотя и желал что-нибудь сказать, не мог вымолвить ни слова, выведенный из равновесия тревожными мыслями.

32. Услышав слова Камы: «Я неспособен околдовать Шиву», о мудрец, я испустил глубокий вздох, вызванный великой печалью.

33. Порывы ветра, вызванные моими глубокими вздохами, были различной конфигурации и очень свирепы. Они двигались неровно и внушали ужас, и казалось, что обладают пляшущими языками (пламени).

34. Они играли на различных музыкальных инструментах – барабанах и т. д. – ужасающей природы и производящих громкие звуки.

35. Группы существ, возникших из моих глубоких вздохов, встали передо мной, Брахмой, крича: «Убивай! Пожирай!»

36. Когда они кричали: «Убивай! Пожирай!», Кама услышал эти слова и обратился ко мне.

37. О провидец среди брахманов, увидев эти группы существ, Кама остановил их и в их присутствии сказал.

38. Кама сказал: О Брахма, прародитель, о создатель всех тварей, кто эти внушающие ужас, грозные герои?

39. О Брахма, какую работу они будут выполнять? Скажи мне, где они будут пребывать? Пожалуйста, предоставь им там занятие.

40. О владыка богов, назначив им работу и даровав соответствующие имена и места обитания, пожалуйста, укажи, как мне действовать дальше.

41. Брахма сказал: О мудрец, услышав эти слова Камы, я, творец вселенной, сказал ему, поясняя ему работу ган.

42. (Брахма сказал): Как только они родились, они стали непрерывно кричать «мАрайа» – «убивай». Поэтому да будут они называться «мары».

43. Эти группы существ будут чинить препятствия деятельности всех существ, о Кама, кроме твоей милости, так как они выполняют различные вспомогательные поручения, связанные с любовными делами.

44. О Кама, их главным занятием будет следовать за тобой. Нет сомнений в том, что они всегда будут помогать тебе.

45. Куда бы ты ни направился, чтобы исполнить свою работу, когда бы это ни происходило, они неизменно будут следовать за тобой и оказывать помощь.

46. Они будут создавать смятение в умах тех, кто падает жертвой твоего оружия. Они будут всеми возможными способами препятствовать мудрым людям следовать по пути знания.

47. О блистательный мудрец, услышав эти мои слова, Кама вместе со своей супругой Рати и своим товарищем Весной немного приободрились.

48. Группы этих существ также, услышав это, окружили меня и Каму и оставались в своем собственном облике.

49. Затем я, Брахма, с любовью сказал Каме: «Выполняй мой приказ. Пусть эти существа сопровождают тебя. Тебе следует снова отправиться зачаровывать Шиву.

50. Ты должен с полной сосредоточенностью предпринять еще большие усилия, с тем чтобы Шива впал в заблуждение и взял Себе жену».

51. О небесный мудрец, услышав эти слова, Кама смиренно выразил мне почтение и, принимая во внимание серьезность задачи, снова сказал мне.

52. Кама сказал: Я уже предпринял необходимые усилия, чтобы зачаровать Его. Моя иллюзия оказалась бессильна пред Ним. Не подействует она и на этот раз. Она не подействует вообще никогда.

53. Вняв твоему приказанию из почтения к тебе и сделав смотр своего воинства, я снова отправлюсь туда со всей помпой и показной мощью.

54. Но я уверен, что Он не подпадет под влияние иллюзии. О Брахма, я боюсь, что Он превратит меня в пепел.

55. О великий мудрец, сказав так, Кама в сопровождении Васанты и Рати выступил со своим воинством по направлению к обители Шивы, хотя в душе его затаился страх.

56. Как и прежде, Кама пустил в ход все свои уловки. Васанта также использовал различные средства, напрягая свой ум всевозможными способами.

57. Он (Кама) применил множество приемов. Его воины также сделали все, что было в их силах. Но на Шиву, Великого Духа, это не оказало ни малейшего влияния.

58. Затем Кама возвратился в мою обитель. Я очень гордился его воинством, но теперь меня одолевали горе и беспокойство.

59. О почтенный, Кама, стоя передо мной вместе со своим воинством и Васантой уже без всякой гордыни и самоуверенности, поклонился мне с видом печальным и подавленным и сказал такие слова.

60. (Кама сказал): О Брахма, мы предприняли еще большие усилия, чтобы околдовать Его, но они все оказались тщетны, так как Он погружен в глубокое созерцание.

61. Мое тело не было превращено в пепел, потому что Он милосерден. Мои предыдущие заслуги также могли сыграть свою роль. Что касается Господа, то в Нем нет места ни притворству, ни изменениям.

62. О Брахма, если ты желаешь, чтобы Шива взял Себе жену, то должен применять те или иные средства умеренно. Вот что мне кажется подходящим в данных обстоятельствах.

63. Брахма сказал: Сказав это, Кама, попрощавшись со мной и вспомнив Шиву, разрушителя гордыни и возлюбленного Своих преданных почитателей, вместе со своими последователями возвратился в свою обитель.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ — 10 ГЛАВА: «Диалог между Брахмой и Вишну»

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *